top of page
  • cristiano300781

Kangaroo words e Friends: entenda a fala do personagem Joey



Sempre me interessei bastante por brincadeiras com palavras, trocadilhos, duplo sentido, palavras cruzadas, entre outras. As séries e os filmes utilizam largamente esses recursos, principalmente na comédia e, muitas vezes, podemos ficar sem compreender totalmente o sentido. A tradução faz um trabalho bom, mas alguns trocadilhos e usos específicos das palavras podem ser bastante desafiadores até para os mais experientes profissionais.


Recentemente descobri que no inglês existe um jogo de palavras chamado Kangaroo words, que consiste em palavras que contém dentro delas letras que formam outra palavra. Elas devem estar na ordem correta e ter o mesmo significado. Um exemplo é a palavra chicken (frango) que contém dentro dela a palavra hen (galinha).


O jogo foi criado em 1956 pelo escritor Ben O'Dell e publicado na revista The American Magazine. No jogo, deve-se descobrir o máximo de palavras possíveis que contenham seus sinônimos dentro delas, as chamadas joey words, ou seja, palavras filhotes. Em inglês, joey é uma maneira de se referir a filhotes de animais, principalmente a filhotes de cangurus e, por esse motivo, o jogo foi nomeado de palavras canguru, em referência à maneira como os cangurus carregam seus filhotes em suas bolsas.


Exemplos de joey words:


  • astound (pasmar) / stun (chocar)

  • capsule (cápsula) / case (caixa)

  • catacomb (catacumba) / tomb (túmulo)

  • charisma (carisma) / charm (charme)

  • destruction (destruição) / ruin (ruína)

Essas são as outras categorias de palavras canguru:


Twin kangaroo word: A palavra twin significa gêmeo, então uma twin kangaroo word possui duas joey words. Por exemplo, a palavra container (recipiente) tem dentro dela as palavras can e tin, duas palavras que designam recipientes de lata.


Exemplos de twin kangaroo words:


  • community - comunidade / county - condado / city - cidade

  • deteriorate (deteriorar) / die (morrer) / rot (apodrecer)

  • diminutive (diminutivo) / minute (ínfimo) / mini (mini)


Grand kangaroo word: A grand kangaroo word é a palavra que tem duas joey words, sendo que uma fica dentro da outra. Por exemplo, alone (sozinho) forma lone (solitário) que, por sua vez, forma one (um).


Exemplos de grand kangaroo word:


  • amicability (afabilidade) / amiability (amabilidade) / amity (amizade)

  • expurgate (expurgar) / purge (purgar) / pure (puro)

  • frangible (frangível) / fragile (frágil) / frail (fraco)


Anti-kangaroo word: A anti-kangaroo word, como o próprio nome indica, tem um antônimo dentro dela, ao invés de um sinônimo. Por exemplo, a palavra communicative (comunicativo) tem a palavra mute (mudo).


Exemplos de anti-kangaroo word:


  • courteous (cortês) / curt (rude)

  • covert (discreta) / overt (explícito)

  • she (ela) / he (ele)

  • there (lá) / here (aqui)

Uma coisa leva a outra...


Durante a pesquisa para este artigo sobre Kangaroo words, acabei compreendendo uma piada da série Friends.


Na 10ª temporada, 5º episódio da série, Monica e Chandler estão pensando em adotar um bebê, já que eles não podem ter filhos biológicos. A agência de adoção solicita cartas de recomendação de amigos e eles resolvem pedir à Rachel que escreva uma dessas cartas. Eles estão sentados no sofá do famoso café Central Perk e Joey está participando da conversa. Depois que ele reage com indignação por não ter sido convidado a escrever uma carta, o casal aceita a oferta.


Joey, sabendo a importância que a carta tem para seus amigos, quer escrever uma carta que soe inteligente. Ele comenta com Ross, que sugere que ele utilize o thesaurus (dicionário de sinónimos) do computador para substituir palavras simples por palavras mais rebuscadas. Claro que Joey levou a sugestão ao pé da letra e trocou todas as palavras simples por sinônimos e até por definições, como ao invés de escrever coração, ele escreve "magnânima bomba aórtica".


Mas o que muita gente estranha neste episódio é o fato de Joey assinar a carta "Baby Kangaroo Tribbiani", que na tradução ficou "canguruzinho Tribbiani". Para quem fala português não faz muito sentido, mas agora que já sabemos que joey é uma palavra utilizada para se referir a filhote de canguru, entendemos porquê o personagem assinou assim.


Mas, voltando às palavras canguru. Será que é possível fazer essa brincadeira em português? Achei duas nos exemplos acima: comunidade - cidade e frangível - frágil.


Conte nos comentários se você conseguiu achar outras!


Cristiano Barba Ruiva


17 visualizações0 comentário

Posts recentes

Ver tudo
bottom of page