top of page
  • Foto do escritorCaroline Rodrigues

ChatGPT: o que é e onde ele entra na indústria da tradução

Lançado pela OpenAI em novembro de 2022, o ChatGPT viralizou. A tecnologia é conhecida por produzir texto e interação como um humano.


Ferramentas como o ChatGPT estão modificando a forma como a indústria opera, inclusive a da tradução. Ainda não é possível saber as verdadeiras implicações do software, mas neste texto abordamos a possibilidade do uso do ChatGPT na tradução e discutimos algumas questões críticas: O que é o ChatGPT, como essa tecnologia impactará o futuro do serviço de traduções e seu papel nas traduções juramentadas.


O que é o ChatGPT?


Ele é essencialmente um chatbot avançado que utiliza tecnologia de Inteligência Artificial de ponta para produzir respostas detalhadas a questões complexas. A função principal da tecnologia é simular conversas humanas, mas há muitos outros usos. Ele foi logo adotado por negócios e indivíduos que o usaram para escrever dissertações, para depurar programas de computador ou para compor poesia.

Agora, ele está lentamente adentrando o setor de serviços de linguagem. O software consegue traduzir conteúdos em segundos, com uma assustadora habilidade quase humana.


Como essa tecnologia impactará a indústria da tradução?


Não há dúvidas de que o ChatGPT terá impacto na indústria da tradução, principalmente para melhor. Os dois principais benefícios que a tecnologia terá para negócios que precisam de tradutores e linguistas são:


1. Tempo de resposta mais rápido

O benefício número um é a velocidade. Uma tradução humana pode levar horas ou dias para ser concluída, dependendo da complexidade e extensão do projeto. Já o ChatGPT devolve a tradução em muito menos tempo. Isto representa um benefício para pessoas que precisam de tradução e para linguistas que trabalham na indústria. Os profissionais podem trabalhar em mais projetos mesmo com prazos apertados.


2. Traduções mais acessíveis

As traduções serão mais acessíveis graças à esta tecnologia. Isso se deve principalmente porque os profissionais poderão praticar preços mais acessíveis, uma vez que gastarão menos tempo em um projeto. Por outro lado, algumas pessoas escolherão elas mesmas realizar as traduções. Como a tecnologia é gratuita e aberta a todos, muitos não precisarão contratar um tradutor e terão uma tradução de qualidade.


Por que a tradução juramentada não deve utilizar o ChatGPT?


É inegável que a tecnologia têm modificado completamente a forma como os humanos trabalham. No entanto, na tradução juramentada, o sigilo é um dos principais aspectos da relação tradutor - cliente. Uma vez que o tradutor insere o conteúdo de um documento no software, ele fica disponível para toda a web, podendo causar um sério vazamento de dados confidenciais. Além disso, o tradutor juramentado trabalha com preços tabelados, por isso a questão da redução de custos acaba não se aplicando.


O ideal é contratar um tradutor juramentado comprometido com a qualidade, a agilidade e a confidencialidade. Para isso, contrate a Caroline Rodrigues, uma profissional que atende a todos os requisitos para o sucesso do seu projeto.




7 visualizações0 comentário

Posts recentes

Ver tudo
bottom of page